7

automne – autumnus

between the times
herbstzeitloses - voyages de découverte à travers l'espace et le temps

L'approche de ces chansons vieilles de plusieurs siècles se fait avec respect et prudence. Le traitement harmonique et rythmique n'a d'autre but que de laisser agir les magnifiques mélodies de la manière la plus avantageuse possible et de créer un espace pour des parties improvisées qui se tissent intuitivement avec le lieu et ses histoires.
Between the times

Le relief en calcaire

Les deux queues d'aronde présentes sur la face supérieure du relief en calcaire découvert dans la chapelle de Wintringen indiquent qu'il pouvait être utilisé comme prédelle d'un autel. Il représente un paysage de village avec la nature environnante et des personnes qui se promènent. La scène principale est une apparition de la Vierge avec deux anges en adoration. Marie plane au-dessus des maisons d'un village et d'une église. Mais les scènes secondaires permettent également d'autres interprétations. La représentation d'une coquille Saint-Jacques dans le décor pourrait également être interprétée comme une référence à la scène d'un pèlerinage. Les creux dans la pierre calcaire servaient probablement de supports pour des bougies ou des copeaux de pin, ce qui permettait d'éclairer la scène dans l'obscurité.

Kalksteinrelief

Le relief correspond à l'esprit artistique de l'époque présumée de sa création (XVIe siècle), où l'on mettait l'accent sur l'étrangeté. Des paradis terrestres, des hommes, des plantes et des animaux exotiques ont été rapportés de l'Antiquité ou de l'Orient. Ce sont surtout les récits des explorateurs qui ont été une source d'inspiration. En plus de tout cela, le décor transmet également l'idée que son créateur se fait des paysages locaux et lointains.

L'objectif de la septième manifestation de l'automne 2005 était d'approcher musicalement le message artistique du sculpteur inconnu du relief de la chapelle de Wintringen. A partir de cette réaction d'une mémoire et d'un imaginaire humains, immortalisés dans la pierre selon les apparences, le trio « between the times », connu dans toute la région, a osé une médiation musicale entre les époques. L'éventail musical s'étendait de la composition à l'improvisation et a créé une atmosphère dense et contemplative dans la chapelle de Wintringen le 2 octobre 2005. Le public a participé à un voyage dans le temps à travers un demi-millénaire.

Notre voyage dans le temps nous conduit, en partant de la saison de l'automne, à l'époque de la création de la « chapelle » au XVe siècle.

Notre quête musicale nous a conduits en Languedoc à l'époque des troubadours et de leurs mélodies occidentales, en Espagne à l'époque d'Alphonse le Sage (chants de pèlerinage « Cantigas des Santa Maria ») et enfin à la chapelle de Wintring, où le message fossilisé de ce relief calcaire - qui peut éventuellement être interprété comme un récit de voyage - nous a inspirés.

Notre propre voyage avec des concerts dans des espaces particuliers - des restes d'église dans le monastère de Lorsch, un silo en béton, jusqu'à ce concert dans la chapelle de Wintringen, soutient notre souhait de longue date d'enregistrer un CD dans la cour intérieure du célèbre Castel del Monte.

Étant donné qu'une grande partie de notre musique est constituée d'improvisations qui jaillissent de l'instant, le « genius loci » de ce lieu particulier et les scènes spécifiques du relief calcaire qui y est conservé ont naturellement une influence déterminante sur notre jeu.

Ute Kreidler, pendant le concert

Between the times

between the times

Les musiciens de cet ensemble atypique naviguent entre les époques et les styles. Les deux fondateurs, le saxophoniste Knut Rössler et le luthiste/guitariste Johannes Vogt ont fusionné des improvisations de jazz et des mélodies intemporelles du Moyen-Âge pour créer de nouvelles pièces musicales (CD Between The Times).

En trio avec la soprano Ute Kreidler, les chansons traditionnelles européennes ont servi de modèle pour des interprétations entre musique ancienne, styles régionaux et improvisations instrumentales (CD « Im Silo » avec des thèmes de musique ancienne ainsi que des mélodies séfarades ; CD « Between The Times live » au festival de jazz de Worms avec un accent sur les chansons espagnoles et séfarades). Le programme actuel, qui figure sur le dernier CD « Early Songs », est consacré à d'anciennes chansons d'Europe du Nord provenant de Finlande, de Suède, d'Écosse, d'Irlande et du Pays de Galles. Les mélodies ont en commun un ton tendant vers la mélancolie, qui transparaît également dans les orchestrations les plus diverses. Les chansons jouées dans la « chapelle » ont été travaillées par les musiciens en fonction de l'espace, du relief et de son ambiance.

Ute Kreidler
UTE KREIDLER, SOPRANO | ÉTUDES PRIVÉES DE CHANT | SPÉCIALISATION EN MUSIQUE DE CHAMBRE DU MOYEN-ÂGE, DE LA RENAISSANCE ET DU BAROQUE | DEPUIS 1992, MEMBRE DE L'ENSEMBLE RENAISSANCE « I CIARLATANI » | DEPUIS 1998, CONCERTS AVEC « BETWEEN THE TIMES » | ENREGISTREMENTS RADIO ET CD | ACTIVITÉ DE CONCERTISTE SOLISTE, EN SUISSE ET À L'ÉTRANGER
Knuth Rössler
KNUTH RÖSSLER, SAXOPHONE | COLLABORATION AVEC DES MUSICIENS DE JAZZ RENOMMÉS : ALPHONSE MOUZON, HAL GALPER, JOACHIM KÜHN, CHRISTOPH SPENDEL, THOMAS HEIDEPRIEM | PRODUCTION DE CD AVEC OREXIS, BRASSY BREW, SILENT MUSIK ET PROPRE RÖSSLER/GOOS BAND
Johannes Vogt
JOHANNES VOGT, GUITARE, LUTH | ÉTUDES DE GUITARE | SPÉCIALISATION DANS LE JEU DES LUTHS ET GUITARES HISTORIQUES | MISSION D'ENSEIGNEMENT DU LUTH ET DE LA BASSE CONTINUE À L'ÉCOLE SUPÉRIEURE DE MUSIQUE DE HEIDELBERG | ACTIVITÉ DE CONCERTISTE EN TANT QUE SOLISTE